Transliteration Scheme

lAli lAlayya - rAga kEdAragauLa

Tamil Version
Language Version

pallavi
1lAli lAlayya lAli

anupallavi
lAli guNa-SAli 2vana-mAli su-hRdayana
lAli mRdu-tara 3hamsa tUlikA Sayana (lAli)

caraNam
caraNam 1
ina vamSam(a)ndu janiyincina ghan(A)bha
kanaka maya cEla dinakara kOTi SObha
vanaja nayan(4A)krUra varad(A)bja nAbha
sanak(A)di nuta sakala sad-bhakta sulabha (lAli)


caraNam 2
kara kalita Sara cApa 5khara SirO-haraNa
aruN(A)bja nibha caraNa asura mada haraNa
pura vairi vinuta sampUrNa SaSi vadana
karuNA ras(A)ksha gata kAma muni SaraNa (lAli)
caraNam 3
6puDami varuDa nAdu pUja kaikonumA
kaDu nammuvAr(i)NTa kalugu SrI-karamA
7kaDa kaNTi cUpu 8nIk(a)di cAla ghanamA
eDabAya jAla nann(E)lu kula dhanamA (lAli)
caraNam 4
kOTi sUrya prabhala kEru maNTapamu
cATugAn(a)lankarincinadi nelakonumu
sATi dorakani sAdhu jana vandya viDemu
mATi mATiki(y)osagi maravaka kolutumu (lAli)
caraNam 5
andu madhyambunanu aparanjitOnu
sundarambaina mancamu vEsinAnu
andupai jAjulanu amara 9paracinAnu
andamau nI 10pAda yugamu paTTedanu (lAli)
caraNam 6
asamAna SUra mukt(A)vaLulu meraya
11asamAna giri madhya kusumamulu kuriya
bisa-ruha bhav(A)di sura 12bRnda kOTul(a)raya
asalaina birudul(i)Di(y)Ucedanu sadaya (lAli)
caraNam 7
bhAgavata 13sEvalO baDali(y)unnAvu
rAga virahita nannu 14maravanu poyyedavu
bAgaina janakajA bhAgyamA nIvu
tyAgarAjuni niNDu daya cEsi brOvu (lAli)


Meaning - Gist


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
lAli lAlayya lAli

O Lord (ayya)! May You sleep (lAli); may You sleep (lAli) (lAlayya); may You sleep (lAli).


anupallavi
lAli guNa-SAli vana-mAli su-hRdayana
lAli mRdu-tara hamsa tUlikA Sayana (lAli)

May You sleep (lAli), O Naturally Virtuous Lord (guNa-SAli)! O Lord who wears (garland) vana mAla! O Good hearted (su-hRdayana)!
May You sleep (lAli), O Lord reclining (Sayana) on the soft (mRdu-tara) quilt made of (stuffed with) feathers of swan or silk cotton (hamsa tUlikA)!
O Lord! May You sleep; may You sleep; may You sleep.


caraNam
caraNam 1
ina vamSamandu janiyincina ghana-Abha
kanaka maya cEla dinakara kOTi SObha
vanaja nayana-akrUra varada-abja nAbha
sanaka-Adi nuta sakala sad-bhakta sulabha (lAli)

May You sleep, O Rain-cloud (ghana) hued (Abha) (ghanAbha) born (janiyincina) in (andu) the Solar (ina) dynasty (vamSamu) (vamSamandu)!
O Lord wearing golden (kanaka) hued (maya) garments (cEla)! O Lord with splendour (SObha) of a crore (kOTi) Suns (dina-kara)!
O Lotus (vanaja) Eyed (nayana)! O Bestower of boons (varada) to akrUra (nayanAkrUra)! O Lord with Lotus (abja) (varadAbja) navel (nAbha)!
O Lord praised (nuta) by sages sanaka and others (Adi) (sanakAdi)! O Lord who is easily attainable (or accessible) (sulabha) by/to all (sakala) true devotees (sad-bhakta)!
O Lord! May You sleep; may You sleep; may You sleep.


caraNam 2
kara kalita Sara cApa khara SirO-haraNa
aruNa-abja nibha caraNa asura mada haraNa
pura vairi vinuta sampUrNa SaSi vadana
karuNA rasa-aksha gata kAma muni SaraNa (lAli)

May You sleep, O Lord wielding (kara kalita) bow (cApa) and arrows (Sara)! O Slayer (SirO-haraNa) (literally cut off the head) of khara!
O Lord whose feet (caraNa) resemble (nibha) red (hue of dawn) (aruNa) Lotus (abja) (aruNAbja)! O Lord who destroyed (haraNa) the arrogance (mada) of demons (asura)!
O Lord praised (vinuta) by Lord Siva – the enemy (vairi) of tripura (pura)! O Full-moon (sampUrNa SaSi) Faced (vadana)!
O Lord whose eyes (aksha) shed essence (rasa) (rasAksha) called grace (karuNA)! O Lord from whom desires (kAma) have fled (gata)! O Refuge (SaraNa) of sages (muni)!
O Lord! May You sleep; may You sleep; may You sleep.
caraNam 3
puDami varuDa nAdu pUja kaikonumA
kaDu nammuvAri-iNTa kalugu SrI-karamA
kaDa kaNTi cUpu nIku-adi cAla ghanamA
eDabAya jAla nannu-Elu kula dhanamA (lAli)

May You sleep, O Consort (varuDa) (literally suitor) of bhU-dEvi (puDami)! Deign to accept (kaikonumA) my (nAdu) worship (pUja);
O Bestower of prosperity (SrI-karamA) who manifests (kalugu) (literally born) in the homes (iNTa) of those who believe (nammuvAru) (nammuvAriNTa) in You totally (kaDu) (literally severely)!
All that I need is Your grace (kaDa kaNTi cUpu); is it (adi) very (cAla) burdesome (ghanamA) for You (nIku) (nIkadi)?
O Wealth (dhanamA) of my family (kula)! I cannot be (jAla) separated (eDabAya) from You; deign to govern (Elu) me (nannu) (nannElu);
O Lord! May You sleep; may You sleep; may You sleep.
caraNam 4
kOTi sUrya prabhala kEru maNTapamu
cATugAnu-alankarincinadi nelakonumu
sATi dorakani sAdhu jana vandya viDemu
mATi mATiki-osagi maravaka kolutumu (lAli)

A hall (maNTapamu) rivalling (gEru) (literally deriding) the splendour (prabhala) of a crore (kOTi) Suns (sUrya) has been nicely (cATugAnu) decorated (alankarincinadi) (cATugAnalankarincinadi); deign to be established (nelakonumu) therein;
O Peerless (sATi dorakani) Lord worshipped (vandya) by pious (sAdhu) people (jana)! I shall unforgettingly (maravaka) serve (kolutumu) (literally we shall serve) You by offering (osagi) betel leaves (viDemu) every now and then (mATi mATiki) (mATikiyosagi);
O Lord! May You sleep; may You sleep; may You sleep.
caraNam 5
andu madhyambunanu aparanjitOnu
sundarambaina mancamu vEsinAnu
andupai jAjulanu amara paracinAnu
andamau nI pAda yugamu paTTedanu (lAli)

There (andu), in the middle (of the hall) (madhyambunanu), I have spread (vEsinAnu) a beautiful (sundarambaina) bed (mancamu) made of pure gold (aparanjitOnu);
I have nicely (amara) spread (paracinAnu) jasmine flowers (jAjulanu) thereon (andupai);
I am squeezing (paTTedanu) Your (nI) beautiful (andamau) feet (pAda yugamu);
O Lord! May You sleep; may You sleep; may You sleep.
caraNam 6
asamAna SUra mukta-AvaLulu meraya
asamAna giri madhya kusumamulu kuriya
bisa-ruha bhava-Adi sura bRnda kOTulu-araya
asalaina birudulu-iDi-Ucedanu sadaya (lAli)

O Unrivalled (asamAna) Hero (SUra)!
As the necklaces (AvaLulu) (literally rows) of pearls (muktA) (muktAvaLulu) (on Your chest) radiate (meraya),
as the flowers (kusumamulu) of pArijAta - tree situated in the middle (madhya) of mEru – peerless (asamAna) mountain (giri) - rain (kuriya) on You,
as brahmA – abiding (bhava) in the Lotus (bisa-ruha) – and other (Adi) (bhavAdi) multitudes (bRnda kOTulu) of celestials (sura) behold (araya) (kOTularaya) You,
O Kind hearted (sadaya)! having bedecked (iDi) You with all true (or original) (asalaina) appellations (birudulu), I am rocking (Ucedanu) (biruduliDiyUcedanu) the swing;
O Lord! May You sleep; may You sleep; may You sleep.
caraNam 7
bhAgavata sEvalO baDali-unnAvu
rAga virahita nannu maravanu poyyedavu
bAgaina janakajA bhAgyamA nIvu
tyAgarAjuni niNDu daya cEsi brOvu (lAli)

You are tired (baDaliyunnAvu) having been busy in the service (sEvalO) of great devotees (bhAgavata); but
O Lord bereft of (virahita) attachments (rAga)! perchance (poyyedavu) You forget (maravanu) me (nannu) (do not forget me);
O Fortune (bhAgyamA) of the graceful (bAgaina) sItA – daughter of King janaka (janakajA)!
You (nIvu) please protect (brOvu) this tyAgarAja (tyAgarAjuni) by showing (cEsi) much (niNDu) compassion (daya);
O Lord! May You sleep; may You sleep; may You sleep.


Notes

Variations - (Pathanthara)
1lAli lAlayya lAli - lAli lAlayya lAli (rAmayya).

6puDami varuDa – puDami varada : ‘puDami varuDa’ seems to be appropriate.

8nIkadi – nIkidi.

9paracinAnu – paricAnu : ‘paracinAnu’ is the appropriate form.

14 - maravanu poyyedavu – maravaka boyyEvu : ' maravaka boyyEvu' gives an opposite meaning; therefore, it does not seem to be appropriate.
Top

References
2vana mAli - Lord vishNu's 'vaijayanti mAla' is called 'vanamAla'. tuLasi, mallikA, mandAra, pArijAta and Lotus are considered as constituents of vanamAla. For an article about 'garlands' and with particular reference to 'vaijayanti' and 'vanamAla'

4akrUra varada – Please refer to SrImad bhAgavataM, Book 10, Chapter 40.

5khara SirO-haraNa – Please refer to SrImad vAlmIki rAmAyaNa, AraNya kANDa, Chapter 30.

Top

11asamAna giri madhya kusumamulu – pArijAta flowers – one of the celestial trees born at the time of churning of Milk Ocean. As per dEvi bhAgavataM, Book 12, Chapter 10, pArijAta tree is situated in the centre of maNi dvIpa.

As per brahmANDa purANa - lalitOpAkhyAna, SrI pura is the in middle peak of mEru; SrI pura has 7 chambers; pArijAta tree is situated in the sixth chamber.
Top

Comments
3hamsa tUlikA – (quilt made of) feathers of swan; however, the fibre of silk cotton tree (Bombax Heptaphyllum) (telugu – bUruga : tamizh –ilavam) is also generally called by the name ‘hamsa tUlikA’.

7kaDa kaNTi cUpu – kaDa kannu – equivalent to saMskRta word ‘kaTAksha’ or ‘apAnga’; in tamizh, it is called ‘kaDaikkaN’. ‘kaTAksha’ of the Lord is considered to be ‘anugraha’. In the kRti ‘rAma rAma rAmacandra’ – rAga ghaNTA, SrI tyAgarAja is not satisfied even with kaTAksha – ‘ghallu ghallu nI karamu paTTi krI kannula kaNTEmunnadi taramu?’ – After holding Your hand publicly, what match is it if You look at me just with side glances?

Top

10pAdamu paTTedanu – squeezing the feet gently induces sleep. To know more about ‘padabhyanga’

12bRnda kOTi – kOTi is 10 millions (10^7); bRnda – vRnda means 100, 000 millions (or 1000 millions) (10^11) (or 10^9); therefore ‘bRnda kOTi’ would refer to 10^18 or 10^16.

13sEvalO baDaliyunnAvu – SrI tyAgarAja states that the Lord is tired having been running around to protect the devotees.
Top